Топ за месяц!🔥
Рулиб » Книги » Сказки » Маленькие товарищи - Анна Алексеевна Кардашова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маленькие товарищи - Анна Алексеевна Кардашова

62
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маленькие товарищи - Анна Алексеевна Кардашова полная версия. Жанр: Книги / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг rulib.org.
Книга «Маленькие товарищи - Анна Алексеевна Кардашова» написанная автором - Анна Алексеевна Кардашова вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на rulib.org. Жанр книги «Маленькие товарищи - Анна Алексеевна Кардашова» - "Книги / Сказки" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Маленькие товарищи" от автора Анна Алексеевна Кардашова занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "Сказки".

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Детская книжка как памятник советской эпохи среднего периода. Идеологические стишки в прекрасных иллюстрациях Николая Кочергина. Для дошкольного и глубокопослешкольного возраста.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4
Перейти на страницу:

А. Кардашова

Маленькие товарищи

 ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Маленькие товарищи Китая пишут маленьким товарищам Советского Союза

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Воспитательница Тяо

Села у стола,

Воспитательница Тяо

Кисточку взяла.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

— Пусть будет тишина! —

Сказала всем она.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Все успокоились, всем интересно.

Стульчики сдвинули дружно и тесно,

Прижались друг к другу локтями.

Ай-сун не болтает ногами,

Ли Чан не толкает Цзинь Вэня,

И руки у всех на коленях.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Тяо-воспитательница

Набрала проворно

Шелковистой кисточкой

Немного туши чёрной.

⠀ ⠀⠀ ⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

— Про что напишем мы сперва?

Кто скажет первые слова?

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

— Про дом! Про сад!

И про цыплят! —

Все разом весело кричат.

Сказала Тяо:

— Ну и ну!

Куда вы дели тишину?

Пусть тишина придёт опять…

Цзинь Вэнь, про что начнём писать?

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

— Москве пошлём большой поклон

И всем — приветов миллион.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

— Напишем мы о нашем Мао! —

Заговорили все кругом.

— Так, хорошо! — сказала Тяо. —

А что напишем мы о нём?

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Мао Цзэ-дуна знают все дети.

Только спросите, каждый ответит.

Даже Ай-сун,

Трёхлетний шалун,

Сразу ответит, кто Мао Цзэ-дун.

Так же ответят все дети Китая:

„Наш председатель — Мао Цзэ-дун“.

Мао сказал: наши дети должны,

Так же как дети Советской страны,

Здоровыми быть,

Счастливыми быть.

Весело жить наши дети должны!

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Воспитательница Тяо,

С тонкой кисточкой в руке,

Сверху вниз легко и быстро

Пишет знаки на листке.

У маленьких товарищей хороший дом

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

У лакированных ворот

Большое дерево цветёт,

И лепестки с ветвей летят,

Как хлопья снега в снегопад.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

В саду тенистом и густом

Расчищены дорожки.

Стоит в саду красивый дом,

Распахнуты окошки.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

На стёклах — львы, собаки,

Верблюды из бумаги…

Все знают этот дом кирпичный

Под красной крышей черепичной.

Дом целый день шумит, поёт,

Как улей, полный пчёл.

Прохожий встанет у ворот,

Куда бы он ни шёл.

Наклонит голову к плечу.

„Там мой мальчишка тоже.

Вдруг сына голос различу?" —

Подумает прохожий

И скажет:

— Эх, хороший дом! —

И щёлкнет пальцами притом.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Письмо отправляется в Советский Союз

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Это кто так быстро едет?

Цзинь Вэнь! Цзинь Вэнь!

Едет на велосипеде

Цзинь Вэнь, Цзинь Вэнь!

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Упросил мальчишка маму

Посадить его на раму.

Мама Вэня — почтальон,

Потому и едет он!

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Сзади — мама на седле,

Сумка с почтой — на руле,

Посредине — Цзинь Вэнь.

Вот бы ехать

Весь день!

На больших колёсах спицы

Ослепительно блестят,

А Цзинь Вэнь, как ветер, мчится

В детский сад!

В детский сад!

Мама спрыгнула с седла —

Мама Вэня привезла.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Воспитательница Тяо

Сходит со ступенек,

И с ребятами подходит

К маме и Цзинь Вэню.

Поздоровавшись сначала,

Тяо весело сказала:

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

— Письмо у нас готово,

Товарищ почтальон.

Пора ему в почтовый

Отправиться вагон.

Вот уже в почтовой сумке

И письмо и все рисунки…

Укатил велосипед,

А ребята смотрят вслед.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Рано утром

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Приходят мамы в детский сад,

Приводят за́ руку ребят.

Под старым деревом цветущим

Они стоят и говорят,

А лепестки летят с ветвей

На матерей и на детей.

Тут среди них Ли Чана мама —

Товарищ Сяо Тин.

А рядом с мамой гордо, прямо

Стоит счастливый сын.

И мама рада и горда,

Так весело глядит.

Значок отличника труда

На курточке блестит.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Конечно, мамы всех ребят

Такой значок иметь хотят.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

— Сердечно поздравляем вас,

Товарищ Сяо Тин!

Мы носим с гордостью сейчас

Ваш ситец и сатин.

Вы смелая в работе

И так искусно ткёте!

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

— Я сделала так мало! —

Им Сяо Тин сказала. —

Чуть-чуть исправила челнок,

Чтоб побыстрее ткал станок.

Вокруг неё раздался шум:

— Чтоб так исправить, нужен ум.

— Нам голова не зря дана, —

Смеётся весело она.

⠀⠀ ⠀⠀

1 2 3 4
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленькие товарищи - Анна Алексеевна Кардашова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Маленькие товарищи - Анна Алексеевна Кардашова"