Информация
Данный перевод является любительским, не претендует на оригинальность, выполнен НЕ в коммерческих целях, пожалуйста, не распространяйте его по просторам нашей великой и могучей сети интернет.
Просьба, после ознакомительного прочтения, удалить его с вашего устройства.
Книга является третьей в серии «Морально сомнительные». Перед ее прочтением желательно прочитать первые три книги в серии.
Рекомендуем читать все книги по порядку!
Книги в серии:
#0.5 Меня зовут Пинк / My name is pink
#1 Морально испорченная / Morally Corrupt
#2 Морально нечестивый / Morally Blasphemous
#3 Морально безнравственные / Morally Decadent
#4 Морально противоречивый/ Morally Ambiguous
#5 N/A
Тропы: от врагов к возлюбленным, женатая пара, ребёнок, нет измен, героиня с психическими наклонностями, брак по договорённости, принуждения
Автор: Вероника Ланцет / Veronica Lancet
Название серии книг: Морально сомнительные / Morally questionable
Пара: Аллегра и Энцо / Allegra and Enzo
Книга: Морально безнравственные #3 / Morally Decadent
Перевод сделан: tg. Amour Illimité
Аннотация
Решительный плейбой
С юных лет Энцо Агости готовился стать главой мафиозной империи, и его жизнь была не чем иным, как чередой роскошных поездок по всему миру в поисках гедонистического удовлетворения.
Холодный и властный, его ослепительный взгляд — это секретное оружие — женщины падают к его ногам, а мужчины хотят быть им.
Но за маской богатого мальчика скрывались руины циника, человека, привыкшего к мрачному одиночеству вдали от яркой общественной жизни, и мизантропа, вскормленного кровавыми, развратными деньгами.
Тигрица в клетке
Робкая и кроткая Аллегра Маркези всегда играла послушную дочь. Несмотря на то, что Аллегра заперта в «клетке», предназначенной для того, чтобы заглушить ее саморазвитие и сохранить ее в невежественном блаженстве, она является кошмаром для любого тюремщика — она может думать и действовать сама. И, как и у каждого заключенного, у нее одна цель — свобода.
И все же она всего лишь женщина в мире мужчин, в котором быстро обнаруживает, что свобода далеко не так красочна. А любовь это часть уравнения.
Готова ли она обменять одну клетку на другую?
Интрига. Навязчивая идея. Декаданс.
Ненависть, которая кипит прямо под поверхностью, Энцо нужна одна женщина, чтобы довести его до точки кипения. Тем не менее, сила его взрывных эмоций вполне может оказаться концом для них обоих.
Предупреждение
Дорогой читатель,
Морально безнравственные — третья книга в серии «Морально сомнительные», и лучше всего, если сначала вы прочитаете «Морально испорченную» и «Морально нечестивого».
Я также хотела бы привлечь ваше внимание к двум триггерам, описанным в этой книге, — жестокому обращению с животными и жестокому обращению с детьми. Я включила номера глав на случай, если вы захотите пропустить эти сцены.
Подробное описание жестокого обращения с животными не является преднамеренным, но может быть трудно воспринято некоторыми читателями, поскольку животные используются в сцене пыток (глава семнадцатая). Сцены жестокого обращения с детьми содержат растление, причем некоторые сцены более детализированы, чем другие (глава четырнадцать). Пожалуйста, читайте с осторожностью, если вам такое не нравится.
При этом Энцо и Аллегра очень дороги моему сердцу, и я надеюсь, что вам понравится их путешествие так же, как мне понравилось рассказывать их историю.
Пожалуйста, имейте в виду, что, хотя пара в этой книге получает свой счастливый конец, в следующей книге серии есть кульминация.
ТРИГГЕРЫ: жестокое обращение с животными, намёки на расстройства пищевого поведения, попытка изнасилования, кровь (запекшаяся кровь), кровавая игра, издевательства, жестокое обращение с детьми, смерть, уничижительные термины, сомнительное согласие, экстремальные изображения пыток, оружие, подробное описание насилия, подробное описание секса, кровосмешение, поножовщина, манипуляция, убийство, растление, изнасилование, серьезная травма.
Пролог
Красный туман застилает глаза, когда я смотрю на ее жалкий вид. Должно быть, она заметила перемену во мне, потому что съеживается в углу, пытаясь сохранить дистанцию между нами.
В два шага я настигаю ее, беру за горло и выжимаю из нее жизнь. Это было бы так легко. Еще немного давления, и я бы сломал ее.
— Что ты наделала, Аллегра? — спрашиваю я ее сквозь стиснутые зубы. Я уже знаю, что она натворила, но хочу услышать это из ее собственных уст.
— Не могу... дышать... — пискнула она, и у меня появилось желание еще крепче сжать ее горло. Наконец-то выпустить из нее жизнь.
— Скажи мне. Что. Ты. Наделала? — я выделяю каждое слово и ослабляю хватку, чтобы она могла ответить мне.
— Она, блядь, заслужила это, — хрипит она, и я ударяю ее об стену. Она хнычет от боли, но выражение ее лица не меняется. Это смесь неповиновения и злобы, от которой мне тошно.
Как я мог жить с ней так долго?
— Ты труп. Ты же знаешь это, не так ли? — уголок моих губ кривится в насмешке. Она уже давно мертва. Я просто тянул время.
— Ты... не можешь... — заикается она.
— Неужели? — иронично спрашиваю я и впиваюсь пальцами в ее кожу, перекрывая поток воздуха.
— Papa? — тоненький голосок останавливает меня.
Я оборачиваюсь и с ужасом смотрю, как мой сын входит в комнату, на его лице написано беспокойство.
— Что ты делаешь с mamma?
Я тут же отпускаю ее, и она, пошатываясь, встает на ноги.
— Мы с твоей mamma просто вели взрослый разговор, — объясняю ему я, косо смотря на нее, чтобы она держала рот на замке.
Только что ее спасли.
Но ненадолго.
— Почему бы тебе не пойти в постель, Лука? Я приду почитать тебе сказку через несколько минут. — Я заставляю его покинуть комнату, и, к счастью, он слушается.
Когда он исчезает из виду, я поворачиваюсь к ней лицом — к проклятью моего существования.
Ей с трудом удается встать, и она насмехается надо мной.
— Ты не можешь меня убить, да? Что ты скажешь своему сыну? — у нее самодовольное выражение лица, она уверена,