Топ за месяц!🔥
Рулиб » Книги » Романы » Ради любви и чести - Джоди Хедланд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ради любви и чести - Джоди Хедланд

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ради любви и чести - Джоди Хедланд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг rulib.org.
Книга «Ради любви и чести - Джоди Хедланд» написанная автором - Джоди Хедланд вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на rulib.org. Жанр книги «Ради любви и чести - Джоди Хедланд» - "Книги / Романы" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Ради любви и чести" от автора Джоди Хедланд занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "Романы".

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Леди Сабина постоянно скрывает пятно кожи на своей руке, и если его обнаружат, то это приведет к тому, что ее заклеймят как ведьму, ее жизнь будет подвержена опасности и шанс на удачный брак будет крайне ничтожным. В конце концов, какой аристократ захочет жениться на такой испорченной девушке? Сэр Беннет возвращается домой, чтобы защитить свою семью от неминуемого нападения соседних лордов, которые хотят вернуть свои долги. Не имея ни состояния, ни средств, чтобы заплатить за эти долги, сэр Беннет понимает, что его единственный выход-это жениться на богатой аристократке. Как человек чести, он просто ненавидит саму мысль о том, чтобы ухаживать за девушкой из-за ее денег, но сейчас, когда время его семьи истекает, разве у него есть другой выбор? Когда Леди Сабина и Сэр Беннет оказываются вместе в опасных условиях, смогут ли они научиться доверять друг другу настолько, чтобы поделиться своими самыми сокровенными тайнами? Или эти тайны, в конечном счёте, приведут к их гибели?

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 57
Перейти на страницу:

Джоди Хедланд

Ради любви и чести

Книги Джоди Хедланд из серии «Благородные рыцари»

Обет: новелла (приквел к книге «Трудный выбор») Трудный выбор

Бесстрашная жертва

Глава 1

Замок Мейдстоун, Хэмптон.

Апрель 1391 г. от Рождества Христова.

— У тебя есть месяц, чтобы рассчитаться с долгом, — заявил капитан

Фокс жестким как броня голосом. — Или мы атакуем Мейдстоун и попробуй

нам противостоять.

Мой позвоночник напрягся, и я подался вперед:

— Твой господин не может требовать от меня денег через месяц. Мне

нужно минимум два.

— У тебя есть один, — Фокс понизил голос, угрожающе рыча и обнажая

зубы слишком острые для человека.

Мои пальцы рефлекторно сжали гладкую потертую рукоять меча, которым я редко пользовался последнее время, особенно у себя дома. В ответ

на это движение, рука Фокса в перчатке двинулась к своему мечу. Он стоял

без шлема и было видно, как его лицо, освещенное слабым солнечным

светом, проникающим из двух окон комнаты, потемнело. На его лице не

просто залегла тень недовольства, она стала решительно враждебной.

— Лорд Питт уже ждал шесть месяцев.

Взгляд Фокса упал на серебряные подсвечники на каминной полке. Я

стоял возле матери, которая неподвижно сидела в кресле возле камина, но

жар полыхающего огня не ощущался мной. Она молчала все время с тех пор, как привратник привел капитана Фокса. Ее грацию и изысканную манеру

держаться я вспоминал на протяжении последних лет. Но, казавшейся

спокойной сейчас, я заметил дрожание ее пальцев, вцепившихся в тяжелое

полотно юбки, а искусная работа с вышивкой лежала брошенной в корзине

для шитья позади ее кресла. Я вспомнил, как она умоляла меня вернуться в

Мейдстоун из Ривешира как можно скорее. Теперь я понимаю почему…

— Скажешь своему хозяину, — начал я снова, — что все долги моего

брата будут оплачены сполна.

Меня так и подмывало подкрасться к закрытой двери спальни моего

брата. Я ничего так не хотел сейчас, как вытащить его из постели, надавать

тумаков и привести в чувство.

Но как обычно, кто-то из нас двоих должен был оставаться

рассудительным и хладнокровным, а так как мой брат поставил под угрозу всю семью я взял ответственность на себя.

— Мы заплатим долги. Но мы… я… нам нужно два месяца.

Фокс перевел взгляд на витиеватое золотое с серебром украшение, стоящее на пьедестале, на каминной полке рядом с подсвечниками. Это была последняя моя находка, которую я обнаружил в заброшенном монастыре месяц назад. В том, как он рассматривал украшение, было слишком много расчетливости. Как будто он уже подсчитывал прибыль, которую получит его хозяин, если отберет у нас замок Мейдстоун. Скорее всего, он размышлял, как набить собственные карманы и продвинуться по службе.

— Это все, капитан. — Сказал я, указав на дверь. — Передайте это своему хозяину. Вы свободны.

По скрежету металла я догадался о его намерениях. И прежде чем он успел на половину достать свой меч, кончик моего мяча уже был приставлен к незащищенному месту в броне у шеи. Его глаза раскрылись от неожиданности, но тут же удивление сменилось на гнев.

— Возможно, вы не поняли меня. — Выдавил я. — Ваше время визита в Мейдстоуне закончилось.

Фокс не двинулся. Даже не шелохнулся. В его глазах стоял вызов, что мне очень не понравилось. Я не смогу унаследовать титул барона Виндзора как мой брат, но я был все-таки рыцарем и занимал гораздо более высокое положение, чем капитан гвардии. И, конечно, он понимал это и знал, что я

был не простым рыцарем. Меня посвятил в рыцари сам герцог Ривеншир, брат короля. Я учился у герцога и состязался с самыми умелыми рыцарями королевства. И при этом был одним из лучших.

Наконец, губы Фокса натянулись в плотно сжатую улыбку, по которой я понял, что он знает свое место, но возмущен и заслуживает большего, и сделает все возможное, чтобы продвинуться по службе, чего бы это ему ни стоило.

— Я буду ждать с нетерпением своего возвращения, сэр Беннет. — Он с насмешкой произнес слово «сэр», так как не считал меня достойным такого обращения. — И когда я вернусь, я буду счастлив, выпроводить вас мечом отсюда.

Не говоря больше ни слова, он развернулся и зашагал к двери, сопровождаемый эхом собственных шагов. Как только он вышел, я громко

выдохнул и вложил меч в ножны. Мне и раньше приходилось сталкиваться с

такими людьми как капитан Фокс — людьми, которые презирали дворян, но

служили им, когда это было выгодно. Никаких сомнений, что лорд Питт

пообещал ему часть добычи, которая будет захвачена в замке Мейдстоун.

— Ты думаешь, лорд Питт даст тебе два месяца? — Мать встала с кресла.

У нее были светлые волосы и белоснежная кожа, и она до сих пор

оставалась такой же прекрасной, как и на портрете, где художник запечатлел

ее с отцом сразу после свадьбы. Несмотря на то, что она вырастила двух

сыновей, потеряла мужа, а последние события добавили ей переживания, в

волосах не было седых волос, а лицо оставалось гладким.

Она скользнула ближе к камину и протянула трясущиеся руки над

пламенем. Только вздувшиеся вены, которые стали более выразительными на

ее руках говорили о ее возрасте. И еще она стала более беспокойной, хотя, в

сложившейся ситуации, это не удивительно.

— Сегодня утром я напишу письмо лорду Питту и заверю его, что мы

возместим ему каждый пенни.

— Мы должны не только лорду Питту. — Сказала мать, потирая руки и

снова протягивая их к огню. — Мы в долгу перед многими соседними

лордами.

Открытые бухгалтерские книги на столе передо мной говорили мне о

многом. Я просидел над ними несколько часов, но почти ничего не сделал с

тех пор как вернулся домой два дня назад. Я запустил пальцы в волосы, провел рукой по щетине на щеках и подбородке. Я себя еле сдерживал, чтобы

не ворваться в комнату брата и не избить его, как он того заслуживал! И не

имело значение, что он страдал весь этот год. Это не могло быть

оправданием, чтобы безнаказанно тратить фамильное имущество.

— Олдрик — дурак! — Не смог сдержать я разочарования.

Голова и плечи матери поникли:

— Если бы я только могла ему помочь…

— Не вини себя.

Она всегда была мягкой и снисходительной к нам, а за дисциплину

отвечал отец. Но я не винил ее. Только Олдрик во всем виноват. Я сдержал

желание избить

1 2 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ради любви и чести - Джоди Хедланд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ради любви и чести - Джоди Хедланд"